About nick griffith

This author has not yet filled in any details.
So far nick griffith has created 159 blog entries.

ʻO ʻOe Hoʻi Kahi e nā Huna Palai

The underlying meaning contains a derision for one (not the chant owner) who aspires to something he has no right to- like a person who must get into higher society or perish in the attempt! The person or position sought remains out of reach, like a startled bird, but the seeker hesitates not in [...]

2018-03-22T14:23:21+00:00Library & Archives, Welo Hou|

Talk Science at Bishop Museum

Bernice Pauahi Bishop Museum presents Talk Science, a three-part lecture series that takes an in-depth look at the most fascinating and pressing environmental issues facing Hawai‘i, presented by the scientists at the heart of these issues.

2018-03-20T10:17:53+00:00News Release|

Hanohano Waimea i ka Wai Kea

Excerpt and mele translations by Mary Kawena Pukui- This is one of the three mele hoʻoulu lāhui [song to encourage the increase of the Hawaiian race] composed for Queen Kapiʻolani when she went around Kauaʻi to interest her people in caring for their babies. A mele of this type emphasizes pana, or place names. [...]

2018-03-18T12:15:24+00:00Library & Archives, Welo Hou|

A i ka ʻoe palau (Aita ʻoe e parau)

(The following notes and mele translation provided by Mary Kawena Pukui) This chant is in two ʻoki, or parts, both of which were used in hula dancing. This is the second part, which begins with the Tahitian words “Aita ʻoe e parau,” or “You have nothing to say.” According to my informant, Keahi Luahine, the [...]

2018-03-18T12:18:17+00:00Welo Hou|

Mele olioli no na ʻliʻi o Hawaii nei

(Click image to view)               The first half of the chant is of Kaʻu and I have often heard it chanted there. The chiefs of Kaʻu played a game of leaping into heaped-up earth at Kaumaea-lele-kawa and then brushing off their perspiration soaked bodies with ilima branches [...]

2018-03-18T12:29:00+00:00Library & Archives, Welo Hou|